Keine exakte Übersetzung gefunden für مفتوحة للجمهور

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مفتوحة للجمهور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Al mismo tiempo, el Organismo de Privatización elaboró un programa de privatización de empresas públicas basado en certificados de privatización.
    وفي الوقت نفسه وضعت وكالة الخصخصة برنامجاً للخصخصة المفتوحة للجمهور باستعمال شهادات الخصخصة.
  • Abierto al gran público, abordó sucesivamente la problemática de las identidades masculina y femenina y el rol de los hombres en las políticas de igualdad.
    وعالجت الندوة المفتوحة للجمهور العام، على التوالي، مشكلة ذاتية الذكر والأنثى ودور الرجل في سياسات المساواة.
  • En Tailandia se ha reformado la Constitución para garantizar que haya audiencias públicas en los programas públicos.
    ففي تايلند، عدل الدستور لضمان تنظيم جلسات استماع مفتوحة للجمهور فيما يتعلق بالبرامج العامة.
  • El acontecimiento se celebró fuera de la Sede de las Naciones Unidas por segunda vez, en la Catedral de St. John the Divine, en la ciudad de Nueva York, y estuvo abierto al público.
    ونظم هذا الحدث للسنة الثانية خارج مقر الأمم المتحدة في كاتدرائية القديس يوحنا في مدينة نيويورك وكانت أبوابه مفتوحة للجمهور.
  • 60 de las alrededor de 65 sociedades anónimas cotizadas en 2000 en la bolsa de Riga se habían abierto al público mediante el proceso de privatización.
    فهناك 60 من نحو 65 شركة مساهمة كانت مسجلة في بورصة ريغا عام 2000 أصبحت مفتوحة للجمهور من خلال عملية الخصخصة.
  • Las sesiones de mesa redonda estarán cerradas a los medios de difusión y al público en general.
    ولن تكون جلسات المائدة المستديرة مفتوحة لوسائط الإعلام والجمهور.
  • En septiembre de 2005, la administración de los poderes locales de la región bruselense, en colaboración con el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres, organizó un coloquio consagrado al rol de los hombres en la igualdad hombres/mujeres.
    وفي أيلول/سبتمبر 2005، نظمت إدارة السلطات المحلية لإقليم بروكسل ندوة مفتوحة للجمهور العام ومخصصة لدور الرجل في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، بالتعاون مع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
  • El 16 de noviembre, la Comisión Electoral Nacional empezó a celebrar audiencias públicas para examinar 16 denuncias que había recibido sobre presuntas irregularidades en la realización de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales.
    وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت اللجنة الوطنية للانتخابات في عقد جلسات استماع مفتوحة للجمهور، للنظر في الشكاوى التي تلقتها، وعددها 16، بشأن الانتهاكات المدعى بوقوعها أثناء سير جولة الإعادة من الانتخابات الرئاسية.
  • El empeño que ha puesto la comunidad internacional en la organización de elecciones libres y abiertas a todos en la República Democrática del Congo no tiene precedente.
    الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لتنظيم انتخابات حرة ومفتوحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يسبق لها مثيل.
  • Se podrá acceder a ella por la Intranet de la organización y algunos de sus componentes también estarán disponibles en el sitio público.
    وسيتاح الاطلاع على قاعدة البيانات هذه عن طريق الشبكة الداخلية لموئل الأمم المتحدة وسيتيسر الوصول إلى أجزاء منها أيضا عن طريق الموقع الإلكتروني المفتوح لعموم الجمهور.